DIRECTIONS DE THÈSE POSSIBLES
Thèses portant sur les littératures latino-américaines contemporaines, en particulier sur les thématiques suivantes
- Écritures de l’insularité
- Décloisonnements génériques, hybridités, écriture et performance
- Femmes, genre et écriture
- Écriture et migrations
- Écriture et histoire
Thèmes de recherche
- Littératures latino-américaines ultra-contemporaines
- Littérature chilienne, dominicaine et caribéenne
- Performances littéraires
- Représentations littéraires et artistiques de l’insularité
- Femmes, genre et écriture
- Écritures migrantes
Publications
Monographies
- Diamela Eltit, les déplacements du féminin ou la poétique en mouvement au Chili, L’Harmattan, Paris, 2011, 106 p. Collection Créations au féminin, dirigée par Michèle Ramond.
- Littératures dominicaines en mouvement : les performances littéraires de Rita Indiana et Rey Andújar, Presses Universitaires de Rennes, 2020, 250 p. Collection Mondes hispanophones.
- Les sœurs Mirabal. L’éternel envol des papillons, Regain de lecture, Orléans, 2026, 270 p.
Directions d’ouvrages collectifs
- En collaboration avec Françoise Morcillo, Littératures en mutation, écrire dans une autre langue, Éditions Paradigme, Orléans, 2013, 317 p.
- En collaboration avec Françoise Morcillo, La traduction, médiation et médiatisation des cultures, Éditions Paradigme, Orléans, 2015, 329 p.
- En collaboration avec Samuel Fasquel et Brigitte Natanson, Double(s) sens/doble(s) sentido(s ): Espagne-Amérique Latine / América Latina-España, Éditions Paradigme, Orléans, 2015, 530 p.
- En collaboration avec Françoise Morcillo, Prologues et cultures, Éditions Paradigme, Orléans, 2017, 444 p.
- En collaboration avec Samuel Fasquel, Murs, barrières, obstacles dans les mondes hispaniques I. Cloisonnements identitaires et territoriaux, HispanismeS [En ligne],17 | 2021, mis en ligne le 31 décembre 2021. URL : https://journals.openedition.org/hispanismes/13225
- En collaboration avec Samuel Fasquel, Murs, barrières, obstacles dans les mondes hispaniques II. L’artiste au pied du mur : représentations et créations, HispanismeS [En ligne], 18 | 2021, mis en ligne le 31 décembre 2021. URL : https://journals.openedition.org/hispanismes/13245
- En collaboration avec Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Écrire et vivre les insularités. Inspirations littéraires, Éditions Paradigme, Orléans, 2022, 501 p.
- En collaboration avec Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Pensées insulaires. Aspirations socio-culturelles, Éditions Paradigme, Orléans, 2023, 450 p.
- En collaboration avec Félix Terrones, Tensiones locales y globales en el siglo XXI : América Latina (re)definida por sus escritores, Cahiers d’études des cultures ibériques et latinoaméricaines [En ligne], 9/2023, https://journals.openedition.org/cecil/3316
Traductions
- En collaboration avec Françoise Morcillo, traduction d’un chapitre de Jaime Siles : « Poésie écrite dans une autre langue : Góngora, Borges, Gil de Biedma » in Françoise Morcillo et Catherine Pélage, Littératures en mutation, écrire dans une autre langue, Éditions Paradigme, Orléans, 2013, p.195-209.
- En collaboration avec Françoise Morcillo, confection et traduction de l’anthologie poétique de Basilio Belliard (République dominicaine) : Sueños isleños / Rêves insulaires, Éditions Paradigme, 2015, 95 p.
- Traduction de l’anthologie poétique de Rey Andújar (République dominicaine), Archipiélago de sal / Archipel de sel, Cahier de l’Approche, Angoulême, 2020.
- Traduction d’un chapitre de Basilio Belliard (République Dominicaine) : « José Mármol : représentation de l’insularité dans Yo, la isla dividida et Lenguaje de mar » in Catherine Pélage, Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Écrire et vivre les insularités. Inspirations littéraires, Éditions Paradigme, Orléans, 2022, p. 145-159.
- En collaboration avec Françoise Morcillo, traduction d’un chapitre de Franklin Gutiérrez (République Dominicaine) : « La dualité insulaire dans les récits de Rubén Sánchez Féliz » in Catherine Pélage, Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Écrire et vivre les insularités. Inspirations littéraires, Éditions Paradigme, Orléans, 2022, p.225-244.
Sélection d’articles ou de chapitres d’ouvrages
- « Pía Barros y Diamela Eltit: transgresión y literatura femenina en Chile », La palabra y el hombre, Veracruz, México, abril-junio de 2000, p.57-77.
- « Pía Barros ou l'écriture de l'exil intérieur », Villes d'exil, Ada Savin (ed), Paris, L'Harmattan, 2003, collection « Exils », p.195-205.
- « Écriture et contraintes dans les nouvelles de Pía Barros », Discours et contrainte, Université Paris-Sorbonne, Les Ateliers du Séminaire Amérique Latine n°2, sous la direction de Milagros Ezquerro et Julien Roger, 2007, publication électronique : http://www.crimic.paris-sorbonne.fr/actes/dc/dc.htm
- « Les statues de sel dans l'œuvre de María Elena Gertner », L'insistante /La insistente, Michèle Ramond (ed), ADEHL, México, 2008, p.195-201.
- « María Luisa Bombal ou l'écriture du désenchantement », Le désenchantement / El desencanto, ALMOREAL, Angers, 2008, p.277-289.
- « Généalogie et fragmentation dans l'œuvre de Pía Barros », Unité et fragmentation, production et réception, généalogie d'une œuvre, Les Ateliers du Séminaire Amérique Latine, Université Paris-Sorbonne, n°3, Milagros Ezquerro (dir.) et Julien Roger (ed.), 2009, publication électronique : http://www.crimic.paris-sorbonne.fr/actes/sal3/sal3.htm
- « Páramo salvaje ou les amours interdites de María Elena Gertner », Amours interdites - Amores prohibidos, ALMOREAL, Angers, 2010, p.167-177.
- « De La revuelta a Madres y huachos, variaciones en torno al mestizaje en la obra de Sonia Montecino », Réécriture 1, Milagros Ezquerro et Julien Roger (ed), Les Ateliers du Séminaire Amérique Latine, Université Paris-Sorbonne, 2010, publication électronique, http://www.crimic.paris-sorbonne.fr/actes/sal4/sal4.htm
- « La brecha de Mercedes Valdivieso: una confidencia desafiante », La palabra y el hombre, Veracruz, México, agosto de 2011, p.17-21.
- « Variations autour du thème de l’enfermement dans Mano de obra de Diamela Eltit », Réécritures II, Les Ateliers du Séminaire Amérique Latine n°5, Eduardo Ramos Izquierdo (dir.), Université Paris-Sorbonne, 2011, http://www.crimic.paris-sorbonne.fr
- « Écriture et échec dans l'œuvre de Diamela Eltit », L'échec dans la littérature hispano-américaine sous la direction de Nathalie Besse, Strasbourg, revue Recherches n°8 printemps 2012, p.27-39.
- « Lo mío, lo tuyo, lo nuestro: coescritura y exilio en la obra de Ana Vásquez », Les Ateliers du Séminaire Amérique Latine 0, (2012):1- 3, Eduardo Ramos Izquierdo (ed), Université Paris-Sorbonne, 2012, http://www.crimic.paris-sorbonne.fr
« L’écriture migrante de Julia Álvarez ou comment chercher depuis la langue anglaise l’écho de ses origines dominicaines » in Françoise Morcillo et Catherine Pélage, Littératures en mutation, écrire dans une autre langue, Éditions Paradigme, Orléans, 2013, p.303-316. - « Caminos artísticos y nuevas resistencias de Diamela Eltit » in Laetitia Boussard y Benoît Santini (eds), Chile en el siglo XXI, ¿nuevos recorridos artísticos, nuevos caminos históricos?, Santiago de Chile, Mago Editores, 2013, p.107-123.
- « Errances et raccourcis dans El Padre mío de Diamela Eltit », Chemins de traverse, ALMOREAL, Angers 2013, p.289-301.
- « L'illumination permanente du langage borderline chez l'artiste chilienne Diamela Eltit », Langages (de) frontaliers, la traduction esthétique de situations-limites dans la littérature occidentale (XIXe-XXe siècles) sous la direction de Florence Godeau, Paris, Éditions Kimé, 2013, p. 119-128.
- « Escritura y juegos de niños en la obra de Diamela Eltit » in Le jeu, ordre et liberté, ALMOREAL, Éditions Cénomane, Le Mans, 2014, p.267-273.
- « Une littérature de l’entre-deux : roman et exil chilien chez Antonio Skármeta, José Donoso et Bernardo Toro », Revue Hommes et migrations n°1305, Paris, 2014, p.127-135.
- « La escritura migrante de Julia Álvarez », País cultural, Santo Domingo, República dominicana, año IX, Número 15, abril de 2014, p.4 -14.
- « Écrire, traduire, éditer : entretien avec Ghislain Ripault » in Françoise Morcillo et Catherine Pélage, La traduction, médiation et médiatisation des cultures, Éditions Paradigme, Orléans, 2015, p. 157-169.
- « La maravillosa vida breve de Óscar Wao, viajes entre la República Dominicana y los Estados Unidos : hacia un discurso doble o múltiplemente situado », País cultural, Santo Domingo, año X, abril de 2015, p.98-108.
- « De la République Dominicaine aux États-Unis : Junot Díaz et l’écriture de la pluralité », Les Langues Néo-Latines, Paris, septembre 2015, p. 61-75.
- « Paroles d’une île, première anthologie poétique de République dominicaine et d’Haïti, traduction et configuration d’un nouvel horizon utopique » in Françoise Morcillo et Catherine Pélage, La traduction, médiation et médiatisation des cultures, Éditions Paradigme, Orléans, 2015, p. 157-169
- « Bienvenida y la noche de Manuel Rueda: crónica de una tragedia anunciada », Tintas, Quaderni di letterature iberiche e iberoamericane, Università di Milano, Italia, n°6, 2016, p.27-36. http://riviste.unimi.it/index.php/tintas/issue/view/1003/showToc.
- « Palomos del escritor dominicano Pedro Antonio Valdez: aprendizajes y rupturas », Cuadrivium, Revista del Departamento de Español de la U.P.R en Humacao, Puerto Rico, número 11, 2016, p.162-170.
- « Silences, émotions et affirmations : les prologues en dialogue des œuvres consacrées aux sœurs Mirabal » in Françoise Morcillo et Catherine Pélage, Prologues et cultures, Médiations littéraires et artistiques, Éditions Paradigme, Orléans, 2017, p.275-291.
- « Así es como la pierdes del escritor « domínico-americano » Junot Díaz: un encuentro con el desencuentro » in Sandra Contamina, Raúl Caplán, Anne Puech (eds), Encuentros/ Desencuentros, Quaina n°9, en ligne à l’adresse suivante: http://quaina.univ-angers.fr/IMG/pdf/pelage_catherine_quaina_encuentros-desencuentros.pdf
- « Del rojo de su sombra de la ‘cubano-puertorriqueña’ Mayra Montero: hacia una poética caribeña del nomadismo », in Le nomadisme dans les mondes hispaniques, HispanismeS, 12 (second semestre 2018), p.86-95, en ligne à l’adresse suivante : http://www.hispanistes.fr/images/PDF/HispanismeS/Hispanismes_12/0.Portada_Sommaire-Nomadisme.pdf
- « Escrituras de la isla abierta: un acercamiento a la poética de Basilio Belliard», Cuadrivium, Revista del Departamento de Español de la U.P.R en Humacao, Puerto Rico, número 13, 2019, p. 179-186.
- « Diásporas y nomadismos literarios: las escrituras contemporáneas de una República dominicana en movimiento, ILCEA [En ligne], 41 | 2020, mis en ligne le 16 octobre 2020, URL : http://journals.openedition.org/ilcea/10891 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ilcea.10891
- « Perspectivas artísticas caribeñas ultracontemporáneas: una aproximación a las performances literarias de Rita Indiana (República Dominicana) » in Caroline Lepage et Sandra Gondoin (éds), Crisol, n°18 (2021), Littératures ultra-contemporaines d’Amérique Centrale et des Caraïbes, https://crisol.parisnanterre.fr/index.php/crisol/article/view/337/384
- «Escribir la Antillanía bella, terrible, trágica: las performances literarias de Rey Andújar» in Eva Guerrero, Néstor Rodríguez y Fernanda Bustamante (eds), Escribir otra isla: la República dominicana en su literatura, Ed. Almenara, Madrid, 2021, p. 305-321.
- « Aborder les espaces insulaires : complexités et décentrements », Introduction à l’ouvrage Écrire et vivre les insularités. Inspirations littéraires dirigé par Catherine Pélage, Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Éditions Paradigme, Orléans, 2022, p. 9-28.
- « La culture des Caraïbes est la possibilité de l’impossible », Entretien avec l’écrivain dominicain Rey Andújar in Nicole Ollier et Kerry-Jane Wallart (éds), Leaves, n°15 (2023), Transmettre (dans) la Caraïbe : Continuités, ruptures, passages et expériences, p.177-183, https://climas.u-bordeaux-montaigne.fr/numeros-parus/74-leaves-n-15-textes/588-la-culture-des-caraibes-est-la-possibilite-de-l-impossible.
- « Le texte comme performance et transmission infinie des Caraïbes dans l’œuvre en mouvement de Rita Indiana (République dominicaine) » in Nicole Ollier et Kerry-Jane Wallart (éds), Leaves, n°15 (2023), Transmettre (dans) la Caraïbe : Continuités, ruptures, passages et expériences, p.10-22, https://climas.u-bordeaux-montaigne.fr/numeros-parus/74-leaves-n-15-textes/584-le-texte-comme-performance-et-transmission-infinie-des-caraibes-dans-l-oeuvre-en-mouvement-de-rita-indiana-catherine-pelage
- « Mouvance, complexités et paradoxes insulaires », Introduction à l’ouvrage Pensées insulaires. Aspirations socio-culturelles, dirigé par Catherine Pélage, Françoise Morcillo et Mayumi Shimosakaï, Éditions Paradigme, Orléans, 2023, p. 9-23.
- « Nombres y animales de Rita Indiana (República Dominicana) : poética líquida y descubrimiento de nuevos mundos », in Davy Desmas Loubaresse, Sandra Gondoin, Caroline Lepage et Olga Lobo (éds), Crisol, n°31 (2024), Écritures migrantes et mutantes dans les nouvelles littératures d'autrices latino-américaines, https://crisol.parisnanterre.fr/index.php/crisol/fr/issue/view/96