Outils théoriques de la traduction
Introduction à la syntaxe comparée ; notions de rhétorique contrastive dans une perspective de traduction. Il s’agit de comprendre comment fonctionne un texte dans son ensemble en vue de le traduire (macro analyse) Comprendre dans quelle mesure des connaissances linguistiques (notamment lexicographiques, morphologiques, syntaxiques) peuvent aider à la réalisation de la traduction. Il s’agit de savoir choisir et utiliser l’outil théorique approprié à telle situation de traduction, et de comprendre que la linguistique ne permet pas de traiter tous les déterminants de la traduction. La lecture et l’analyse d’article sera également au programme.
Bibliographie :
The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti.