Fils d'Ariane

University : Main content

Titre de page

Françoise MORCILLO

Partager sur |

Contenu de la page principale

Professeure des Universités en Langue et Littérature espagnoles

 

Courriel : francoise.morcillo@univ-orleans.fr

Équipe de recherche : Laboratoire RÉMÉLICE, EA 4907

Adresse professionnelle : UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines, Université d’Orléans, 10, rue de Tours-B.P. 46527. 45065 Orléans Cedex 2

 

Aires de recherche

Réception  interculturelle  de la littérature de langue espagnole avec l’Europe, les Amériques  dans une perspective comparative et humaniste internationale.

Directions de thèse possibles

Suivis possibles :

  • domaine des dialogues des cultures dans la littérature de langue espagnole
  • domaine des référents culturels dans les œuvres poétiques de langue espagnole
  • domaine de la réception des œuvres littéraires espagnoles traduites en français.

Thèmes de recherche

  • Dialogues des cultures dans la poésie espagnole (humanisme et poésie)
  • Revisiter le patrimoine littéraire de langue espagnole (paradigme d’une littérature en mutation) dans l’ancrage de l’étrangeté spatiale, temporelle et interculturelle).
  • Réceptions des œuvres de l’exil républicain et littérature espagnole sur les migrants.
  • Les littératures secondaires des poètes espagnols (essais, traductions, conférences, entretiens, prologues, préfaces) et leurs impacts à l’œuvre de Poésie.
  • La traduction comme interprétation et écriture critique.

Publications

Monographies :

  • Miguel Veyrat - Passages de l’aube, postface de Daniel-Henri Pageaux, collection Classiques pour demain, éditions L’Harmattan, 2019, 253p.
  • Les essais et la poésie de Luis Antonio de Villena (1970-2007) - Une culture de vie contre une culture de mort, de Françoise Morcillo, collection Palinure dirigée par Daniel-Henri Pageaux, Paris, L’Harmattan, 2014, 384p.
  • La poesía española leída como un diálogo de culturas, La lucerna, 2009, 138p.
  • Jaime Siles. Un poète espagnol classique contemporain, Classiques pour demain, édition L’Harmattan, 2002, 257 p.

Direction d’ouvrages ou de numéros de revues :

  • Pensées insulaires, Catherine Pélage & Françoise Morcillo & Mayumi Shimosakaï (dirs) Éditions Paradigme, 2023 (sous presse).
  • Écrire et vivre les insularités-Inspirations littéraires, Catherine Pélage & Françoise Morcillo & Mayumi Shimosakaï (dirs) Éditions Paradigme, 2022.
  • Prologues et cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs) Éditions Paradigme, Orléans, 2017, 444p.
  • Prologues et cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs) Éditions Paradigme, Orléans, 2017, 444p.La traduction, médiation et médiatisation des cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs), Éditions Paradigme, Orléans, 2015, 329 p.
  • Littératures en mutation-Écrire dans une autre langue, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures littéraires, 2013, 330p.
  • Si loin si près : l’exotisme aujourd’hui, Françoise Aubès & Françoise Morcillo (dirs), Paris, éditions Klincksieck, 2011, 190p.
  •  
  • Articles de revues ou chapitres d’ouvrages collectifs :
  •     « Juan Ramón Jiménez : Fenêtre ouverte sur les réalités insulaires », Écrire et vivre les insularités-Inspirations littéraires, Éditions Paradigme, 2022.

  •       « Paisajes interiores en "Galería de rara antigüedad"  de Jaime Siles. La obra “desde dentro” », Vol. 18 (2020): Monográfico: El mono de Heidelberg, Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética , Publié le 13-01-2021.

  • « Le défi performer d’une littérature dominicaine contemporaine », Littératures dominicaines en mouvement : les performances littéraires de Rita Indiana et Rey Andújar, essai réalisé par Catherine Pélage, Presses Universitaires de Rennes, 2020, 250 p. Collection Mondes hispanophones.
  • Préface à La poésie de Guillermo Carnero-Lectures en devenir, essai réalisé par Catherine Guillaume, collection Palinure dirigée par Daniel-Henri Pageaux, Paris, L’Harmattan, 2020, 472p.
  • « L’étrange chose de la vie flottante-Partage et retrait », in Actos de habla, Actes de parole Jaime Siles, ouvrage bilingue traduit de l’espagnol par Henry Gil, collection Passerelles en Poésie n°7, éditions Paradigme, Orléans, 2018, pp. 9-20.
  • article-préface à Los caminos del alma memoria viva de 17 poetas del 27, Les chemins de l’âme mémoire vive des poètes de la Génération de 27, ouvrage conçu et traduit par Jeanne Marie, présenté par Françoise Morcillo et Juan Manuel Bonet, collection Passerelles en Poésie n°4, éditions Paradigme, Orléans, 2017, pp.11-17.
  • «  Préfacer des vies littéraires et artistiques - Jaime Siles et Luis Antonio de Villena », in Prologues et Cultures-Médiations littéraires et artistiques, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures Littéraires, 2017.
  • « La « raison poétique » de María Zambrano inspire le poète Antonio Colinas », in Le texte et la voix — Hommage à Marie-Claire Zimmermann, (Coordonné par Laurence Breysse-Chanet, Anne Charlon, Henry Gil, Marina Mestre Zaragozá et Ina Salazar), Paris, Éditions Hispaniques de Paris IV Sorbonne, 2016, pp. 277-289.
  • « Passeurs de cultures européennes : Manuel Álvarez Ortega, Luis Antonio de Villena-entretien avec Jaime Siles » in Médiation et médiatisation des cultures, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures Littéraires, 2015, pp. 119-165.
  • « Harmoniser la foi à la culture dans la poésie religieuse de José Luis Tejada », in Écritures poétiques-écritures du sacré : interactions, (coordonné par Bernadette Hidalgo), Paris, éditions Michel Houdiard, 2015, pp. 138-152.
  • « El doble sucederse : de los Actos de grafiara los Actos de habla” », in Desvelo del lenguaje - La poesía de Jaime Siles, edición Sergio Arlandis, Hommage international au poète Jaime Siles, Madrid, Biblioteca Nueva, 2014, pp. 327-349.
  • « La question des amours semblables : une défense artistique contre loffense de lhistoire littéraire chez Luis Antonio de Villena », in Afinidades electivas El poeta isla y las poéticas homoeróticas, Annick Allègre et Daniel Lecler (Coord.), Instituto alicantino de Cultura Juan Gil-Albert,  2014, pp. 345-355.
  • « Écrire le Mystère des lieux et la mémoire vive des noms Nueva ofrenda et El agua, la piedra, la palabra d’Antonio Colinas », in La Leer la obra de Antonio Colinas, Homenaje del Centro de Estudios Hispánicos de Amiens / Lire l'oeuvre d'Antonio Colinas (Hommage du Centre d'Etudes Hispaniques d'Amiens), Francisco Aroca (dir.), Indigo /Côté-femmes éditions / université de Picardie Jules Verne, 2014, pp. 208-224.
  • « Le Monde ex- », in Tomás Segovia Par-delà les frontières, Thomas Barège (dir.), Presses universitaires de Valenciennes, 2014, pp. 129-137.
  • « Agustín Arcos Gómez et Jenaro Talens : le passage à l’autre langue : une étape ou le séjour dune vie ? », in Littératures en mutation : Écrire dans une autre langue, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Éditions Paradigme-Cultures Littéraires, 2013, pp. 83-101.
  • « La renaissance dun Humanisme contemporain — « La liberté d’usage » dans le sonnet européen contemporain chez Jaime Siles et Luis Antonio de Villena », in Le sonnet et les arts visuels : dialogues, interactions, visibilité, Bénédicte Mathios (dir.), Bern, Peter Lang (vol. 21), 2012, pp. 241-259. 
  • « Vivre lailleurs chinois chez Jaime Siles et Antonio Colinas », in Si près si loin, l’exotisme aujourd’hui, Françoise Aubès et Françoise Morcillo (dirs), Collection Circare, Éditions Klincksieck, octobre 2011, pp. 133-151.
  • « Culture de lexil et figure du non retour : Luis Cernuda » in L’exil républicain dans les Amériques, Ernesto Mächler Tobar (Coordination), Indigo/Côté-femmes éditions/Université de Picardie Jules Verne, 2011, pp. 227-238.