Professeure émérite de Langue et de littérature espagnole
UFR des Lettres, Langues et Sciences Humaines
Université d’Orléans
Membre titulaire du Laboratoire Rémélice- EA-4709.
Aires de recherche
Réception interculturelle de la littérature de langue espagnole avec l’Europe, les Amériques dans une perspective comparative et humaniste internationale.
Directions de thèse possibles
Suivis possibles :
- domaine des dialogues des cultures dans la littérature de langue espagnole
- domaine des référents culturels dans les œuvres poétiques de langue espagnole
- domaine de la réception des œuvres littéraires espagnoles traduites en français.
Thèmes de recherche
- Dialogues des cultures dans la poésie espagnole (humanisme et poésie)
- Revisiter le patrimoine littéraire de langue espagnole (paradigme d’une littérature en mutation) dans l’ancrage de l’étrangeté spatiale, temporelle et interculturelle).
- Réceptions des œuvres de l’exil républicain et littérature espagnole sur les migrants.
- Les littératures secondaires des poètes espagnols (essais, traductions, conférences, entretiens, prologues, préfaces) et leurs impacts à l’œuvre de Poésie.
- La traduction comme interprétation et écriture critique.
Publications
Monographies :
- Lire la poésie de langue espagnole en dialogue, édition L’harmattan, collection Palinure dirigée par Daniel-Henri Pageaux, 20/2/2025, 546p.
- Antonio Colinas- Respirer le mystère des lieux, préface de Jaime Siles et postface de Daniel-Henri Pageaux, collection Classiques pour demain, éditions L’Harmattan, 2023, 274 p.
- Miguel Veyrat - Passages de l’aube, postface de Daniel-Henri Pageaux, collection Classiques pour demain, éditions L’Harmattan, 2019, 253p.
- Les essais et la poésie de Luis Antonio de Villena (1970-2007) - Une culture de vie contre une culture de mort, de Françoise Morcillo, collection Palinure dirigée par Daniel-Henri Pageaux, Paris, L’Harmattan, 2014, 384p.
- La poesía española leída como un diálogo de culturas, La lucerna, 2009, 138p.
- Jaime Siles. Un poète espagnol classique contemporain, Classiques pour demain, édition L’Harmattan, 2002, 257 p.
Direction d’ouvrages ou de numéros de revues :
- Pensées insulaires, Catherine Pélage & Françoise Morcillo & Mayumi Shimosakaï (dirs) Éditions Paradigme, 2023 (sous presse).
- Écrire et vivre les insularités-Inspirations littéraires, Catherine Pélage & Françoise Morcillo & Mayumi Shimosakaï (dirs) Éditions Paradigme, 2022.
- Prologues et cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs) Éditions Paradigme, Orléans, 2017, 444p.
- Prologues et cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs) Éditions Paradigme, Orléans, 2017, 444p.La traduction, médiation et médiatisation des cultures, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs), Éditions Paradigme, Orléans, 2015, 329 p.
- Littératures en mutation-Écrire dans une autre langue, Françoise Morcillo & Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures littéraires, 2013, 330p.
- Si loin si près : l’exotisme aujourd’hui, Françoise Aubès & Françoise Morcillo (dirs), Paris, éditions Klincksieck, 2011, 190p.
Articles de revues ou chapitres d’ouvrages collectifs :
- « Manuel Álvarez Ortega-Sombras de una voz-Poemas traducidos, Poemas escritos », in El oscuro sueño de Manuel Álvarez Ortega. Acercamientos a su obra poética, édition de Laurence Breysse-Chanet, Devenir Ensayo dirigé par Juan Pastor, 2025, N°36, 196p.
- « Pureza Canelo. La voz de la retirada », Revista de estudios extremeños, vol. 80 N°1, 2024, 449p-467 ( référencé sur Dialnet)
- « Pureza Canelo - La voix du retrait », Les langues néo-latines, n°405, juin 2023.
- « Juan Ramón Jiménez : Fenêtre ouverte sur les réalités insulaires », Écrire et vivre les insularités-Inspirations littéraires, Éditions Paradigme, 2022.
- « Paisajes interiores en "Galería de rara antigüedad" de Jaime Siles. La obra “desde dentro” », Vol. 18 (2020): Monográfico: El mono de Heidelberg, Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética , Publié le 13-01-2021.
- « Le défi performer d’une littérature dominicaine contemporaine », Littératures dominicaines en mouvement : les performances littéraires de Rita Indiana et Rey Andújar, essai réalisé par Catherine Pélage, Presses Universitaires de Rennes, 2020, 250 p. Collection Mondes hispanophones.
- Préface à La poésie de Guillermo Carnero-Lectures en devenir, essai réalisé par Catherine Guillaume, collection Palinure dirigée par Daniel-Henri Pageaux, Paris, L’Harmattan, 2020, 472p.
- « L’étrange chose de la vie flottante-Partage et retrait », in Actos de habla, Actes de parole Jaime Siles, ouvrage bilingue traduit de l’espagnol par Henry Gil, collection Passerelles en Poésie n°7, éditions Paradigme, Orléans, 2018, pp. 9-20.
- article-préface à Los caminos del alma memoria viva de 17 poetas del 27, Les chemins de l’âme mémoire vive des poètes de la Génération de 27, ouvrage conçu et traduit par Jeanne Marie, présenté par Françoise Morcillo et Juan Manuel Bonet, collection Passerelles en Poésie n°4, éditions Paradigme, Orléans, 2017, pp.11-17.
- « Préfacer des vies littéraires et artistiques - Jaime Siles et Luis Antonio de Villena », in Prologues et Cultures-Médiations littéraires et artistiques, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures Littéraires, 2017.
- « La « raison poétique » de María Zambrano inspire le poète Antonio Colinas », in Le texte et la voix — Hommage à Marie-Claire Zimmermann, (Coordonné par Laurence Breysse-Chanet, Anne Charlon, Henry Gil, Marina Mestre Zaragozá et Ina Salazar), Paris, Éditions Hispaniques de Paris IV Sorbonne, 2016, pp. 277-289.
- « Passeurs de cultures européennes : Manuel Álvarez Ortega, Luis Antonio de Villena-entretien avec Jaime Siles » in Médiation et médiatisation des cultures, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Paradigme-Cultures Littéraires, 2015, pp. 119-165.
- « Harmoniser la foi à la culture dans la poésie religieuse de José Luis Tejada », in Écritures poétiques-écritures du sacré : interactions, (coordonné par Bernadette Hidalgo), Paris, éditions Michel Houdiard, 2015, pp. 138-152.
- « El doble sucederse : de los “Actos de grafiar” a los “Actos de habla” », in Desvelo del lenguaje - La poesía de Jaime Siles, edición Sergio Arlandis, Hommage international au poète Jaime Siles, Madrid, Biblioteca Nueva, 2014, pp. 327-349.
- « La question des amours semblables : une défense artistique contre l’offense de l’histoire littéraire chez Luis Antonio de Villena », in Afinidades electivas El poeta isla y las poéticas homoeróticas, Annick Allègre et Daniel Lecler (Coord.), Instituto alicantino de Cultura Juan Gil-Albert, 2014, pp. 345-355.
- « Écrire le Mystère des lieux et la mémoire vive des noms Nueva ofrenda et El agua, la piedra, la palabra d’Antonio Colinas », in La Leer la obra de Antonio Colinas, Homenaje del Centro de Estudios Hispánicos de Amiens / Lire l'oeuvre d'Antonio Colinas (Hommage du Centre d'Etudes Hispaniques d'Amiens), Francisco Aroca (dir.), Indigo /Côté-femmes éditions / université de Picardie Jules Verne, 2014, pp. 208-224.
- « Le Monde ex- », in Tomás Segovia Par-delà les frontières, Thomas Barège (dir.), Presses universitaires de Valenciennes, 2014, pp. 129-137.
- « Agustín Arcos Gómez et Jenaro Talens : le passage à l’autre langue : une étape ou le séjour d’une vie ? », in Littératures en mutation : Écrire dans une autre langue, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dirs), Orléans, Éditions Paradigme-Cultures Littéraires, 2013, pp. 83-101.
- « La renaissance d’un Humanisme contemporain — « La liberté d’usage » dans le sonnet européen contemporain chez Jaime Siles et Luis Antonio de Villena », in Le sonnet et les arts visuels : dialogues, interactions, visibilité, Bénédicte Mathios (dir.), Bern, Peter Lang (vol. 21), 2012, pp. 241-259.
- « Vivre l’ailleurs chinois chez Jaime Siles et Antonio Colinas », in Si près si loin, l’exotisme aujourd’hui, Françoise Aubès et Françoise Morcillo (dirs), Collection Circare, Éditions Klincksieck, octobre 2011, pp. 133-151.
- « Culture de l’exil et figure du non retour : Luis Cernuda » in L’exil républicain dans les Amériques, Ernesto Mächler Tobar (Coordination), Indigo/Côté-femmes éditions/Université de Picardie Jules Verne, 2011, pp. 227-238.
- « Pour une poétique sans frontières : La voix des poètes de Miguel Veyrat »; (article- hommage à l’hispaniste Daniel-Henri Pageaux, in PLUS OULTRE II, Mélanges consacrés aux littératures ibériques et ibéro-américaines offerts à D-H P., étude coordonnée par Sobhi Habchi, L’Harmattan, 2011.
- La performance interrogative multiple dans l’essai et le poème darrassiens, Colloque organisé par l’Université de Nice, 2010, In’hui/ Le Cri. (à Comité de lecture)
- Vivre l’ailleurs chinois chez Jaime Siles et Antonio Colinas, Actes du colloque “Si près si loin, l’exotisme aujourd’hui?”, organisé les 19 et 20 Novembre 2009 à l’Université d’Orléans. Collection Circare, Éditions Klincksieck, Juin 2010. (à comité de lecture).
- Jaime SILES, Al di là dei segni traduit en italien par Valerio Nardoni, Poesia: mensile internazionale di cultura poetica, ISSN 1123-4849, Vol. 23, No. 245, 2009, p. 17-27.
- Voz ingrávida memoria del soneto silesiano : Despliegue clásico y despegue innovador, Revue scientifique électronique, Cartaphilus N°6 (2009). Revista de Investigación y Crítica Estética de l’Université de Murcie (Espagne). (comité de lecture nationale et internationale).
- Aux “croisements des âmes” poétiques françaises et espagnoles version XXI siècle Anales de <Filología francesa> N° 17, La poesía, Université de Murcie (Espagne), 2009. (Comité de lecture nationale et internationale).
- Écritures des dictatures, écriture de la mémoire –Juan Gelmán : Désirer l’insensé de l’exil. (Indigo /Côté-femmes éditions /université de Picardie Jules Verne, 2007) (à Comité de lecture ).
- L’exotisme littéraire : relecture du conte de Vathek de William Beckford, Anales de filología francesa, N°15, el relato corto francés del Siglo XIX-2, Universidad de Murcia, 2007. (Revue étrangère éditée par le département de philologie française, romane, italienne et arabe de l’Université de Murcie (Espagne) référencée au CNRS qui dispose d’un comité de lecture et d’un secrétaire qui est le professeur de littérature française Alfonso Saura Sánchez). (à Comité de lecture national et international).
- Le cheminement Spirituel dans l’œuvre de Julia de Burgos, La poésie de Julia de Burgos (1914-1953), Collection Indigo/ Jules Verne, 2005, pp.187-207.
- Splendeurs de lèvres lointaines, Le Cri, In’hui 63, 2005. Article préfaçant l’Anthologie bilingue du même titre sur l’œuvre du poète Luis Antonio De Villena, pp.7-15.
- Introducción a Babel bajo la luna de Miguel Veyrat, Calima ediciones, Palma de Mallorca, 2005, pp.11-13.
- Quand un poète traduit un autre poète (II) : Manuel Alvarez Ortega et Miguel Veyrat, Anales de <Filología francesa> N° 12, El siglo XX : La traducción, Université de Murcia (Espagne), Octobre 2004. pp.277-304.
- Singularités du poème français et ses échos dans la poésie espagnole(I.3). (Article) N°10, Anales de <Filología francesa>, Université de Murcia (Espagne), Septembre 2002, pp. 101- 121(Article traduit en Espagnol par le poète Miguel Veyrat, dans la revue mexicaine de Littérature Ibéro Américaine Arteletra sous le titre <Hacia la nueva oralidad>, <Vers la nouvelle oralité, 2003), Artecrítica pp14-25.
- Réception des linguistes ténors français dans l’œuvre du poète Jaime Siles (Article) N°11, Anales de <Filología francesa>, Université de Murcia (Espagne), Octobre 2003, pp. 203- 219. (I.4)
- Desde la sima- Miguel Veyrat (Le gouffre). Anthologie en espagnol réalisée et préfacée par Françoise Morcillo, pp.7-20.
- Deux voix poétiques modernistes : Pere Gimferrer et Felipe Benitez Reyes, dans la revue Présages-La différence, 2002, pp.127-159.
- Configurations du vers blanc dans Dialogues de la connaissance de Vicente Aleixandre, L’invisibilité du vers blanc In’hui/Le Cri N° 55, 2000, pp.126-148.
- Recouvrer l’usage du sonnet dans l’Espagne des années 80, Les métamorphoses du sonnet, Éd. In’hui/ Le Cri de Bruxelles N°52/53,1998, p. 175-199.
- León Felipe près de Walt Whitman, Après l’usure de toutes les routes, Retour sur l’épopée, Le Cri/In’hui N°49/50, 1997, p189-208.
- Postface des livres Musique d’eau et Columnae du poète Jaime Siles, Le Cri, Bruxelles, 1996, pp. 223-233.
- Sonorités et Musique, Prologue Musique d’eau et Columnae du poète Jaime Siles, Le Cri, Bruxelles,1996, pp. 5-8. (Traduction bilingue des deux œuvres Música de agua et Columnae de Jaime Siles.